in

CHÙM THƠ JANG GEON-SEOB

Nhà thơ Jang Geon-seob sinh năm 1958 tại tỉnh Bắc Jeolla, Hàn Quốc. Với sức viết bền bỉ, có ưu thế trong nhiều lĩnh vực văn học nghệ thuật nên nhà thơ Jang Geon-seob được giới chuyên môn của đất nước củ sâm tôn vinh, ghi nhận. Ông đã cho ra mắt độc giả nhiều tác phẩm văn học, trong đó có thể kể đến hai tác phẩm tiêu biểu như các tập thơ “Bài thơ cuộc đời” vào năm 1978 và “Văn học Seorabeo” năm 2008.

Hiện nay, ngoài vai trò là một nhà báo của Bộ Khoa học Chính trị và Ngoại giao Hàn Quốc, Jang Geon-seob còn giữ nhiều trọng trách khác như Giám đốc Hiệp hội Biên kịch Hàn Quốc, thành viên Hiệp hội Bản quyền Âm nhạc Hàn Quốc, Hiệp hội Nhà văn Hàn Quốc; Giám đốc tổ chức PEN Quốc tế Hàn Quốc và Giám đốc Hiệp hội các nhà thơ hiện đại Hàn Quốc.

Ông là một người có nhiều đóng góp quan trọng trong việc thúc đẩy các hoạt động giao lưu văn hóa, trao đổi văn học giữa các nhà văn Việt Nam và Hàn Quốc trong những năm gần đây.

Xin được trân trọng giới thiệu chùm thơ của ông do nhà thơ Phạm Vân Anh chuyển ngữ!

BÌNH MINH CỦA MẸ

                         Jang Geon-seop       

Thế giới tuần hoàn trong nhịp sống loài người

Như mẹ già của tôi tràn đầy sảng khoái

Chào đón hừng đông

Năm giờ sáng

Tôi gửi lời chào mẹ

Gửi lời chào miền quê lưu giữ tuổi thơ

Trong rạng rỡ ngày mới

Những đêm hè thoáng chốc đã bình minh

Bao đứa trẻ cùng bao người khác nữa

Đang tươi vui giữa nắng hồng

Tôi lặng lẽ chia buồn đến đất nước của tôi

Cao hơn cỏ và tinh khôi như cỏ

Đang trỗi lên làm dịu mát lá cành

Đừng mở miệng nói những lời hư cấu 

Để sự sống lên xanh…

Có ai đó miệt mài thâu tóm quyền lực

Tất bật giao tranh trong cuộc chiến sau màn

Và cai trị bằng những điều xảo quyệt

Họ không cần biết những giá trị ảo đó đang ủ mầm thảm họa

Và tôi thành thẩm phán của lương tri

Quyền lực đến từ chính nhân dân

Nhân dân là sức mạnh

Quyền lực ấy luôn giữ cho đất nước tôi tinh tấn và hào sảng

Giữ yên bình cho thành phố làng quê

Hỡi những chính trị gia xảo quyệt

Đừng làm suy yếu sức mạnh của nhân dân

Biến sức mạnh ấy trở nên ích kỷ và xấu xí

Hãy khơi những khát vọng hiến dâng, những tình yêu đất nước và lòng bác ái

Để trở thành người lãnh đạo của nhân dân

Và đất nước chúng ta trở thành một xã hội được trân trọng

Mẹ già của tôi

Trong hừng đông rạng rỡ

Đang chờ một ngày mới tốt lành.




CƠN SAY

Mỗi lần vợ đi vắng

Dẫu chỉ trong một ngày

Là tôi lại say

Say…

Cô ấy không ở đây

Làm trái tim trống vắng

Tôi hối hả lấp đầy

Bằng cách ăn không nghỉ

Ăn bất cứ cái gì

Mà mắt tôi nhìn thấy

Và rồi cơn bội thực

Hành hạ tôi đêm nay

Khi vợ tôi vắng mặt

Dẫu chỉ trong một ngày

Căn nhà tôi bé xíu

Hóa sân vận động ngay

Hôm qua bản tin sáng

Thông báo tuyết lạnh rơi

Cô ấy ngồi ngơ ngẩn

Trong nỗi nhớ bùi ngùi

Là muốn nhìn thấy tuyết?

Hay mong về cố hương?

Hay nhớ thương tình cũ?

Giục vợ tôi lên đường

Trong hoàng hôn trĩu nặng

Cô ấy lên chuyến tàu

Sân ga dần loang bóng

Bơ vơ chiều Seoul

Rỗng theo hành trình ấy

Tôi say

Rồi lại say…


HI VỌNG LÚC GIAO MÙA

Đôi giày trắng

Lún sâu trong bùn nâu

Năm mới đang sang

Đêm Giao thừa thăm thẳm

Những ánh sao đang lấp lánh trên sông

Sáng tựa ngọn hải đăng

Từng bao năm bập bềnh chèo lái

Ký ức của mẹ tôi

Giăng mắc theo thanh âm của tiếng chày đập vải

Bên những bờ sông đang lặng lẽ mất dần

Bát canh bánh gạo mừng năm mới

Ghi vào trang đời thêm một tuổi

Thay lời cầu phúc mạnh khỏe và sống lâu

Giấc mơ của bao xóm làng bình dị

Gửi vào đêm đông tít xa

Đất chuyển mình dưới lớp băng tan

Không gian dần bị xâm chiếm bởi hương thơm hoa mận

Tôi đã thấy bao điều bí ẩn

Trong khoảnh khắc mùa nối mùa đi qua.


TRÀ XANH MATCHA

Đêm rất sâu

Tiếng nước réo sôi

Tựa tiếng kêu ai oán

Như muốn xé lòng người

Gần và xa

Rồi quần tụ nơi bàn trà

Tôi trộn lẫn suy tư cùng niềm khao khát

Quanh tôi như thấm đẫm tiếng thở

Của người thợ gốm

Và bát nước sóng sánh tựa ánh sáng của ngọn núi

Cho tôi liên tưởng về một mặt trăng xanh lá cây

Giữa đêm Nguyên tiêu trong trẻo

Nhấm nháp ly trà matcha

Để thấy mình đang bay

Giữa không gian bát ngát

Bay cùng bao khát vọng cuộc đời

Tôi tan loãng trong mùi hương

Tôi chìm dưới màu xanh biêng biếc

Để tận hưởng ngụm trà thi vị

Vạn vật lặng im

Đêm rất sâu

Đêm rất cô đơn

Tôi đang trong một thế giới khác.



THÁNG 9

Tháng chín mênh mang

Tháng chín hư vô như biển cả

Những nỗi buồn được ẩn sấu rất sâu

Sau những lớp áo chàm vai đã bạc màu

Của mẹ tôi

Che dấu cả những điều mà người luôn khao khát

Rồi thở dài trong chạng vạng

Tháng chín

Một điểm dừng tạm thời

Một cuộc chia ly hiu hắt.

What do you think?

Written by Trúc Anh

Vietnamese, English, Thai, Chinese

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

GIPHY App Key not set. Please check settings

DỤ NGÔN VỀ ĐỊA CẦU