Ngày 14.5.2023 tại Ostende (Bỉ), kênh Việt Happiness Station (Kênh Việt) đã tổ chức ra mắt Tủ sách Việt đầu tiên tại nhà hàng Phở Sure, một nhà hàng do người Việt làm chủ. Đây là giá sách đầu tiên được thực hiện trong một dự án “Tủ sách Việt trong nhà hàng Việt tại nước ngoài” do Kênh Việt khởi xướng.
Tham dự buổi ra mắt Tủ sách Việt đầu tiên tại Ostende có hai trong số 5 thành viên sáng lập Kênh Việt gồm: Nhà báo, nhà văn Kiều Bích Hương, chị Helen Ngo cùng những người bạn thân thiết của Kênh Việt, mà hầu hết là những cặp vợ Việt – chồng Bỉ đều tập hợp trong sự kiện ý nghĩa và mới mẻ này. Ngay cả chủ nhà hàng Phở Sure tại Ostende – vợ chồng anh Paul de Meulenaer và chị Đặng Phương Mai, cũng là một cặp đôi điển hình như thế.
Buổi lễ thêm phần không khí hứng khởi khi có sự tham gia của hai vị khách mời là nhà văn Kiều Bích Hậu từ Việt Nam sang, nhân chuyến chị đi dự hai Liên hoan thơ tại Romania và Ý, và nhà thơ – nghệ sĩ độc lập Quỳnh Iris de Prelle (hiện sinh sống tại, Brussels, Bỉ). Anh Nguyễn Quang Hưng – đại diện Đại sứ quán Việt Nam tại Bỉ cũng đến dự. Các khách mời tham gia ngoài việc đóng góp sách cho Tủ sách Việt, còn mang đến những câu chuyện thú vị.
Nhà báo Kiều Bích Hương – nhà sáng lập kiêm Tổng biên tập Kênh Việt cho biết, chính trong giai đoạn hơn 2 năm trải qua đại dịch COVID-19, khi có những người bạn hiếm hoi có thể trở về quê hương, lúc trở lại Bỉ, muốn tặng cho chị đôi ba cân hành lí, nếu theo thói thường, chị sẽ nhờ mang thực phẩm từ Việt Nam sang, nhưng đại dịch đã mang lại sự thay đổi, chị nhờ họ chở sách sang châu Âu.
Ngay trong giai đoạn khó khăn về mọi thứ, thì món ăn tinh thần lại trở thành điều cần thiết hơn cả. Chị Hương cũng cho biết, chính sự cách li trong đại dịch, khiến nhiều người quay trở lại với sách, làm điểm tựa tinh thần để vượt qua thách thức chưa từng gặp phải trước đây.
Vượt vạn dặm sang châu Âu, mặc dù cần xuất hiện thật trang trọng như một đại diện của Việt Nam trong các Liên hoan thơ quốc tế với sự tham gia của các bạn thơ đến từ nhiều quốc gia, nhưng trong hành lí của nhà văn – nhà thơ Kiều Bích Hậu lần này lại hạn chế tối đa lượng quần áo, bởi cần dành nhiều chỗ nhất trong hành lí cho sách.
Đưa sách văn học Việt sang châu Âu cho đối tượng là người Việt sống xa quê hương và chồng, vợ người bản xứ của họ đã trở thành một nhiệm vụ thật sâu sắc và cần ưu tiên với chị. Ngoài một số đầu sách của chính mình như “Lời thề Budapest”, “Trời là ta ở tột cùng nhân bản”, “From Red River to Blue Danube” (bản tiếng Anh), nhà văn Kiều Bích Hậu còn mang theo nhiều cuốn sách văn học Việt Nam song ngữ Anh – Việt, hoặc bằng tiếng Anh, tiếng Việt, tiếng Hungary, Romania, Ý… Hầu hết là sách văn học của các tác giả uy tín như: Trần Nhuận Minh, Trần Quang Đạo, Hữu Ước, Nguyễn Đình Tâm, Bàng Ái Thơ, Nguyễn Văn Hồng, Trần Thị Nương, Phạm Vân Anh, Vũ Trọng Thái… một số sách dịch của dịch giả gồm: Phan Anh Sơn, Khánh Phương, nhóm nữ dịch giả Hà Nội…
Bên cạnh đó là bộ sách “Chào tiếng Việt” do nhóm của tiến sĩ Nguyễn Thụy Anh biên soạn, dành cho các em nhỏ gốc Việt sống ở nước ngoài học tiếng Việt. Chị chia sẻ rằng, “Tủ sách Việt ở nước ngoài thực sự là một ý tưởng xuất sắc, và mang tính thực tế cao. Với sự linh hoạt và tiện ích, tủ sách Việt xuất hiện trong nhà hàng Việt sẽ là nguồn nuôi dưỡng tâm hồn, lan tỏa nét riêng văn hóa Việt ra toàn cầu một cách tự nhiên nhất.
Các bạn trong Kênh Việt đã hiện thực hóa nhanh chóng một dự án, mà nếu đợi sự hoàn hảo bài bản theo cách thông thường, thì không biết đến bao giờ mới thực hiện được. Sáng kiến này xuất phát từ Kênh Việt, nhưng với sự chung tay của nhiều người, sẽ trở thành dự án cộng đồng.
Mỗi nhà hàng Việt đều sẵn sàng mở một không gian cho tủ sách quý giá, mỗi người Việt đi công tác hay du lịch nước ngoài, hãy dành ít nhất một cân hành lí cho sách để góp phần với Kênh Việt nhân rộng tủ sách. Mỗi một cuốn sách ra khỏi biên giới, là một đóng góp trí tuệ Việt Nam cho nhân loại”.
Sống tại Brussels (Bỉ) đã hơn 11 năm, nhà thơ – nghệ sĩ độc lập Quỳnh Iris de Prelle từng xuất bản 5 cuốn sách, trong đó tác phẩm thơ “Nỗi buồn trên cây” của chị từng được chuyển thể thành kịch bản phim ngắn khá nổi tiếng. Quỳnh Iris de Prelle mang đến từ tủ sách tiếng Việt của gia đình tuyển tập thơ haiku từ Hà Nội, sách của Nguyễn Việt Hà, Đỗ Tiến Thuỵ, Đặng Chương Ngạn cùng với sách của tác giả Lê Minh Hà ở Đức, Phan Ý Yên từ Sài Gòn, đặc biệt là tập thơ của tác giả Hà Cao – người vừa ra đi khi tuổi đời còn trẻ.
Chị cho rằng, “Tiếng nói Việt Nam, hay văn hoá Việt Nam sẽ luôn được bắt đầu từ cộng đồng người Việt có ý thức xây dựng và gìn giữ. Từ các tác phẩm hay từ chính tâm hồn con người Việt ý thức để bảo tồn, giữ gìn tiếng Việt và văn hóa Việt, dù ít ỏi hay chưa rộng khắp thì sự bắt đầu nào cũng luôn cần thiết và quan trọng.
Cho dù nhìn thấy một tương lai gần hay xa, chỉ có cách chúng ta trực tiếp tham gia, trực tiếp gặp gỡ và tìm đến một cách tự nhiên từ trái tim như tình yêu thương quê hương hay căn cước của chính mình sẽ thấy các kết nối từ trong chính tình cảm, nhận thức và hiểu biết. Hi vọng dự án “Tủ sách Việt ở nước ngoài” sẽ được lan toả không chỉ ở Bỉ mà còn ở các nước khác tại châu Âu… Ở đâu có người Việt, có nhà hàng Việt Nam thì ở đó có sách và tác giả Việt Nam, có gốc gác Việt”.
Trong hai năm qua, Kênh Việt xuất hiện, đã tạo được uy tín trong cộng đồng người Việt xa xứ nhờ chia sẻ những chương trình tin tức, podcast và video với nội dung phong phú, nhằm kết nối cộng đồng, và lan tỏa những vẻ đẹp tích cực trong cuộc sống. Đến nay, Kênh Việt đã phát sóng được hơn 200 tác phẩm, tiếp cận hơn 77.000 lượt xem với sự cộng tác của hơn 30 tác giả cùng hơn 30 giọng đọc gốc Việt và người nước ngoài yêu tiếng Việt tại 16 quốc gia trên thế giới.
Khởi động dự án “Tủ sách Việt trong nhà hàng Việt ở nước ngoài”, Kênh Việt muốn đóng góp thêm một cách thức mới để giới thiệu văn hóa, văn học Việt cho người Việt ở nước ngoài và người bản xứ với sự tiếp cận gần gũi, dễ dàng hơn.
Có một góc sách, giá sách hay tủ sách Việt đa ngữ trong nhà hàng cũng là niềm tự hào để các chủ quán người Việt giới thiệu tới khách về đất nước, con người, lịch sử, văn hóa, du lịch, nghệ thuật, ẩm thực của Việt Nam ngay tại nước ngoài. Với dự án này, Kênh Việt trở thành một sứ giả, cầu nối đưa sách Việt, đặc biệt là sách Việt song ngữ – đa ngữ đến với nhiều người đọc hơn ở nước ngoài.
Nguồn: Nhân dân và Lao động
GIPHY App Key not set. Please check settings