Nhà thơ Jee Eun-kyung sở hữu học vị Tiến sĩ Văn học và là một nhà phê bình văn chương. Bà hiện là Tổng Chủ tịch Tạp chí Monthly Sinmunye và là thành viên cố vấn của Liên đoàn Các Tổ chức Nghệ thuật & Văn hóa Hàn Quốc, chi nhánh thành phố Sejong.
Bà bắt đầu sự nghiệp văn chương với tác phẩm Chân dung tự họa, được ra mắt tại buổi ngâm thơ Bồ Đề lần thứ 56 vào năm 1987. Trong suốt hành trình sáng tác, bà đã nhận được nhiều giải thưởng danh giá, bao gồm Giải thưởng Văn học Hwangjni và Giải thưởng Hòa bình & Văn hóa Thế giới.
Các tác phẩm tiêu biểu:
Thơ: Một con người của yêu thương và 14 tập thơ khác.
Phê bình: Dòng ý thức và những nghị quyết cho nghịch lý.
Tùy bút, chuyên luận: Bạn đã biết chưa?, Những chân dung tự họa của chúng ta, cùng nhiều bài viết khác.
Tập bút ký du hành: Ấn Độ, miền đất của thiền định và 30 tập tùy bút khác.
Quê hương tôi (Jee Eun-kyung)
Tôi không biết quê hương mình ở đâu
Tôi nghe nói đó là một ngọn núi
Hay tôi nhớ rằng đó là một vùng biển.
Tôi sinh ra như một bông hoa dại
Vì thế, tôi học về cội rễ nơi núi cao
và học về bầu trời nơi biển rộng.
Mỗi năm
biết bao đóa hoa dại nở rộ
hát lên khúc ca hòa bình.
Nếu bạn lại hỏi quê hương tôi ở đâu
tôi sẽ trả lời: Đó là Hàn Quốc
hay là ngôi làng chung của nhân loại
Bất cứ nơi nào hoa nở, nơi đó là quê hương tôi.
+++++

Poet Ms. Jee Eun-kyung holds a Ph.D. in Literature and is a literary critic. She is the General President of Monthly Magazine Sinmunye and an advising member of The Federation of Artistic & Cultural Organizations of Korea, Sejong City branch.
She began her literary career with the publication of Self-Portrait at the 56th Bo Tree Poetry Recital in 1987. Over the years, she has received numerous accolades, including the Hwangjni Literature Grand Prize and the World Peace & Culture Prize.
Publications: The Collections of Poems, A Person of Love, and 14 other poetry books; Criticism, Stream of Consciousness and Resolutions for the Contradictions; Columns, Have you know it, Our Self-Portraits and others; Traveling Essays India, the Country for Meditations and 30 other collections of essays.
My Hometown Is
I don’t know where my hometown is.
I think I heard it’s a mountain.
Or I remember it’s a sea.
I was born as grass flower.
So I learned about roots at a mountain
and I learned about the sky at sea.
Every year
countless grass flowers bloom
and sing a song of peace.
If you ask me again where my hometown is,
I’ll answer it’s Republic of Korea, or it’s a
global village.
Any place where flowers bloom is my hometown.
Translator: Woo Hyeong-sook
내 고향은요
난, 고향이 어딘지 모릅니다
산이라 들은 것 같기도 하고
바다라 기억되기도 합니다
풀꽃으로 태어난 나는
산에서 뿌리를 배우고
바다에서 하늘을 배웠습니다
해마다 수많은 풀꽃들은
꽃을 피워내며
민주주의를 노래 부릅니다
고향이 어디냐고 또 물으신다면
내 고향은 대한민국이요 지구촌이요
꽃 피울 수 있는 곳은 모두 고향입니다
GIPHY App Key not set. Please check settings