in

Tác phẩm của Nhà thơ, Tiến sỹ Hye Seon Lee (Hàn Quốc)

Nhà thơ, tiến sĩ Hye Seon Lee là một tên tuổi nổi bật trong nền văn học Hàn Quốc đương đại. Bà tốt nghiệp ngành ngôn ngữ và văn học Hàn Quốc tại Đại học Dongguk và đạt học vị tiến sĩ văn học tại Đại học Sejong. Với hành trình học thuật phong phú, bà từng giảng dạy tại nhiều trường đại học danh tiếng, trong đó có chính Đại học Dongguk, nơi bà đã truyền cảm hứng cho nhiều thế hệ học trò.

Bà bước chân vào văn đàn từ năm 1981 qua Tạp chí Văn học hàng tháng SIMUNHAK và nhanh chóng khẳng định mình với tư cách là nhà thơ và nhà phê bình văn học. Bằng những đóng góp sâu sắc, bà đã nhận nhiều giải thưởng danh giá như Giải Văn học Tự do Hàn Quốc, Giải Nhà thơ Hiện đại, Giải Văn học Dongguk và Giải Hiệp hội Nhà phê bình Văn học Hàn Quốc.

Tác phẩm của bà gồm ba tập thơ nổi bật, trong đó có MỘT THẦN, và ba tập phê bình như  BIẾN THỂ VĂN HỌC, GIẤC MƠ, và ĐI DẠO CÙNG NHỮNG BÀI THƠ NỔI TIẾNG CỦA HYE SEON LEE.

Ở giai đoạn đầu, văn phong của bà dựa trên cảm thức lịch sử, mang đậm nét truyền thống Hàn Quốc và tinh thần Phật giáo, phản ánh sâu sắc bản sắc dân tộc trong sự giao thoa giữa thời gian và ý thức cộng đồng. Những tác phẩm gần đây của bà lại mở rộng ra tầm vũ trụ, truyền tải thông điệp về sự hòa hợp và lòng nhân ái với mọi sinh thể, từ những người láng giềng cho đến toàn thể thế giới, tựa như một cầu vồng tỏa sáng từ sự phản tỉnh bản thân.

Nhà thơ, Tiến sỹ Hye Seon Lee (Hàn Quốc)

Luật Koi

Chú cá koi bé nhỏ, loài cá cảnh
lặng lẽ bơi trong bể kính
chỉ lớn tầm 8 cm thôi
Nhưng nếu được thả về dòng suối
nó có thể lớn vô cùng tận
giống như những ước mơ của bạn vậy

Gửi tiếng chim hót

Một người bạn từ Gurye gửi đến món quà nhỏ.
“Em chưa kịp hái những quả anh đào, mận, và cây cải xanh trong vườn. Đậu ngoài đồng đã bung vỏ, còn khoai lang chỉ mới thu hoạch sau làn sương đầu tiên. Vài quả hồng còn sót lại cho chim ác là, hạt dẻ cho chuột, còn táo tàu và quả sơn thù thì chim trời đã lấy hết. Thế nên, vườn nhà em luôn rộn tiếng chim hót.”

Mở hộp ra, một quả bí vàng thấm đẫm sương mai, vài quả táo tàu, một chục củ khoai lang, và những quả hồng cam rực như cả khu vườn cùng cây hồng đã theo vào đây. Trong những bước chân vội vã của chị, hoa sơn thù của mùa xuân sắp tới đã kịp bừng nở trên nền trời vàng nhạt.

Từ chiếc hộp trống, tiếng chim hót trong veo vang lên từng hồi, và núi Jirisan cũng dần hiện ra, với những bước chân vững chãi.

Trong làng rừng

Giữa rừng sâu, cây cối quây quần bên nhau

Dưới bóng cây lớn, cây nhỏ đâm chồi

và bên cây nhỏ, những bông hoa dại xinh xắn nở rộ

Chúng vươn mình, tỏa cành, cùng nhau sống hài hòa

Trong rừng, cây cối quây quần bên nhau

Cây lớn nắm tay cây nhỏ

cây nhỏ nâng niu hoa dại ngồi lại

nở rộ, mỉm cười, chung sống hòa thuận

Vừa bước vào rừng, ánh nắng đã mỉm cười

dòng suối khiêm nhường bật tiếng reo vui

Trong rừng, mỗi mùa đều nở một nụ cười

Trong rừng, cả những giọt nước mắt cũng hóa thành hoa

Không phân biệt đối với mọi hiện tượng – Dựa vào nhau

Khi lái xe trên cao tốc

tôi thấy một ngọn núi dựa vào thân cây

Tôi thấy một cái cây vươn mình tựa vào bầu trời

Khi chèo thuyền 

trên đường đến Cheongsan-Do

tôi thấy giọt nước nằm gọn trong lòng dòng nước

Tôi thấy bầu trời lặng lẽ nép vào cánh chim mòng biển

Đất nương vào hạt giống mà nở hoa

và bầu vú của mẹ đầy đặn nhờ con thơ

Lúc hoàng hôn buông xuống

tôi thấy những ngọn cỏ dại trên cánh đồng tựa vào nhau

trên đôi vai đó, những con ruồi đáp xuống

chìm vào giấc ngủ sâu

Không phân biệt đối với mọi hiện tượng – Dựa vào nhau

Thế giới không còn phân biệt, chẳng có khác biệt. Từ góc nhìn duyên khởi, bạn và tôi, có và không, sống và chết, đẹp và xấu—tất cả về bản chất là một, liên kết nhau qua mạng lưới duyên sinh.

(Võ Thị Như Mai chuyển ngữ từ bản tiếng Anh)

What do you think?

Written by Khanh Phuong

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

GIPHY App Key not set. Please check settings

Thượng tướng Nguyễn Huy Hiệu

Đánh bại “Trâu rừng” trên đất Quảng Trị

Nhà văn Han Kang có thêm 5 tỷ won nhờ giải Nobel